期刊文献+

功能对等理论指导下《经济学人》汉译研究 被引量:2

Research on the E-C Translation of The Economist under the Guidance of Functional Equivalence Theory
下载PDF
导出
摘要 概述《经济学人》及其文本特点。分析功能对等理论对新闻英语翻译的指导作用。以《经济学人》及其译本为例,以奈达的功能对等理论为基础,从词汇和句法层面分析如何采用相应的翻译技巧实现源语和译入语之间的功能对等。总结出直译、看语境选词义、词性转换、使用四字成语等词汇层面的功能对等,以及调语序、重组句,断长句、合短句,增译逻辑连接词等句子层面的功能对等翻译技巧。
作者 罗育 Luo Yu
出处 《英语教师》 2022年第5期65-67,共3页 English Teachers
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

  • 1林书武.奈达的翻译理论简介[J].当代语言学,1981(2):1-7. 被引量:18
  • 2谭载喜.新编奈达翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 3Nida, Eugene A. Language, Culture and Translating [ M ]. Shang- hai:Shanghai Foreign Language Education Press ,2004.

共引文献1

同被引文献7

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部