摘要
汉语处置句不同于Inuit语的逆动句式,处置句中“把”的宾语是基础生成的,并非由后续实意动词移位的结果,不存在宾语降级现象,故不可以被定义为逆动句。处置句同逆动句有一定的相似性,但是二者的主宾语同被动呈逆向分布。处置句可被分为处置意处置句和影响意处置句,前者可进一步分为打击意及安置意句式。处置句内部有题元角色的重要性差别。
The disposal sentence of Chinese Language differs from the anti-passive sentence of Inuit Language. The object of "ba" sentence(one type of disposal sentence) is base generated rather than being moved from the object position of the following verb.There exists no degeneration of object in the disposal sentence which distinguishes it from anti-passive structure. However, there does exist similarities between disposal sentence and anti-passive sentence. The similarity lies in the reversed allocation of arguments in both structures. Disposal sentence can be divided into disposing type and influencing type and the former contains two branches: combating type and placement type. There are various importance degrees among the thematic roles involved in disposal sentences.
作者
吴晶
WU Jing(School of Foreign Language,Nanchang Hangkong University,Nanchang 330063,China)
出处
《南昌航空大学学报(社会科学版)》
2022年第1期84-92,共9页
Journal of Nanchang Hangkong University(Social Sciences)
关键词
处置句
逆动句
相似性
宾语降级
disposal sentence
anti-passive structure
similarity
object degeneration