期刊文献+

《红楼梦》法译本中医药文化翻译策略探析--以秦可卿医案为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 通过对李治华法译本《红楼梦》第十回秦可卿医案译文的研究,从中医诊断、病因病机、症候、处方预后等部分分析译者的中医翻译方法及策略,认为在中医药文化对外翻译策略的选择上,应根据具体情况选择适当的翻译策略,为保留源语言的文化内涵,适当使用富有“异国情调”的异化策略,同时兼顾目的语读者的文化视野及阅读体验,采取归化策略作为补充,解决文化缺省引起的误读问题,在准确传递医学信息的同时,更好地传播中医药文化。
出处 《语言与翻译》 CSSCI 2021年第3期65-70,共6页 Language and Translation
基金 陕西省社会科学基金项目:“一带一路”背景下中医基础词汇的汉法双语数据库建设研究(2020K014) 教育部青年基金资助项目:面向中医药外宣人才培养的汉英短语数据库建设(18XJC740009)。
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献91

共引文献81

同被引文献16

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部