期刊文献+

关于《碧岩录》的德语翻译——论禅与基督教的几点一致性

On the German Translation of Bi-y?n-lu——On the Consistency between Zen and Christianity
原文传递
导出
摘要 禅与基督教皆重视语言的界限,这是由生命自身的区分所规定的。生命的区分源于精神对生命的根据的洞察,这在佛教和基督教中有所不同,贡德特辨析了空与纯洁性(清净)这两个概念,认为空是清净的起因。贡德特把空理解为不假借知性的根据而自我超越,这种超越即是妙有,贡德特进而从基督教方面对永恒与空做了辨析,说明不同文化的人的感受方式和行为态度的基本差异,其中涉及对“无生”的理解、爱与同情等。同为东亚学者和基督徒的贡德特娓娓道来,其意趣不在于宗教教义,而在于人性的将来。
作者 戴晖(译) Wilhelm Gundert;Dai Hui
出处 《世界宗教文化》 CSSCI 北大核心 2022年第1期82-90,共9页 The World Religious Cultures
基金 国家重大文化工程“全球汉籍合璧工程”专项经费(项目编号:HBY201805)资助。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部