期刊文献+

外交发言中网络流行语“甩锅”的隐喻英译探讨 被引量:1

The Metaphor English Translation of the Internet Buzzphrase“Shuaiguo”in Diplomatic Speeches
下载PDF
导出
摘要 “:甩锅”近几年在外交发言中被高频使用,但在不同情景下可表达不同语言涵义。本研究从流行语“甩锅”的发展、认知与功能出发,以减轻认知负担为目的,基于涉外翻译政治等效原则,结合英译实例,分析影响外交发言英译策略的主要原因,探讨外交发言中“甩锅”的典型英译策略,为网络流行语涉外翻译提供借鉴。
作者 方雅萍 范丽群 FANG Ya-ping;FAN Li-qun
机构地区 湖南农业大学
出处 《延安职业技术学院学报》 2022年第1期63-67,共5页 Journal of Yan’an Vocational & Technical College
基金 2021年教育部产学合作协同育人教学改革项目“‘大外语’背景下农业院校高素质涉外人才培养路径探索”(202102117003) 2020年湖南农业大学新农科研究与改革实践项目“新时代农业院校人文通识教育模式之重构”(2020-XNK-3)。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献18

共引文献315

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部