摘要
本文以目的论为导向,“信达雅”及“通用民航翻译原则”为基础,提出民航翻译原则参考标准——精准、简洁、系统、通用;并以日常课程学习中所遇的民航翻译文本为例,从民航词汇、句法、语篇与行业习惯角度分析民航英语翻译原则在实际翻译活动中的运用。
This paper,guided by skopos theory and based on"Faithfulness,expressiveness and Elegance"and"General Principles of Civil Aviation Translation"S,proposes reference standards for civil aviation translation principles-precision,simplicity,system and universality.Taking the civil aviation translation texts encountered in daily course learning as examples,this paper analyzes the application of the principles of civil aviation English translation in practical translation activities from the perspectives of civil aviation vocabulary,syntax,discourse and industry habits.
作者
高艺
汪洋
Gao Yi;Wang Yang(Civil Aviation Flight University of China,Guanghan 618307 Sichuan China)
出处
《中国民航飞行学院学报》
2022年第3期68-72,共5页
Journal of Civil Aviation Flight University of China
关键词
民航英语
目的论
翻译原则
Civil aviation English
Skopos theory
Translation principles