期刊文献+

在枫丹白露领略法国皇宫之美

原文传递
导出
摘要 一个地方美不美,除了看景色,有时也要看译名。比如佛罗伦萨被译作“翡冷翠”,原本偏离音译,但大添浪漫气息。香榭丽舍大街也是译名史上的经典,将巴黎的气质体现到淋漓尽致。枫丹白露也是一个好名字,它出自朱自清之手,徐志摩则将之译为“芳丹薄罗”。相比之下,朱自清高出一筹,也让这个译名沿用至今。枫丹白露即Fontainebleau,法文原意为“美丽的泉水”。它是法国巴黎大都会地区内的城镇,距离巴黎市中心只有50多公里。
作者 叶克飞
机构地区 不详
出处 《时代邮刊》 2022年第10期68-69,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部