期刊文献+

外宣翻译中建筑工程的西语例句的应用

原文传递
导出
摘要 近年来,中国在加强与各国之间政治、经济、文化交流的同时,依托较大的建设工程队伍与较高的工程质量,中国海外建筑工程业务拓展很顺利,西语作为联合国通用语言,为满足海外建筑工程业务的需要,外宣翻译中西语的应用较为广泛。《西汉互译教程》一书以西汉互译为主要内容,详细介绍了西汉互译中的关键点,对西汉互译教学工作的开展有着重要的指导意义。本书系统性介绍了西汉互译的语言和文化差异,讨论了西汉互译中的语义分析和信息翻译,在介绍翻译理论背景等知识的同时,也指出翻译工作者所需要具备的基本素养。外宣工作是中国对外交流的重要内容之一,根据外宣工作的实际要求,西汉互译应严格遵守相关翻译原则,从而保证内容的准确传递。随着中国建筑工程在全球范围内的展开,以及各种对外宣传平台介绍相关工程的进展与取得的成绩,其中就包括西语。在外宣翻译中,针对建筑工程的特点,结合现代翻译理论,应注意以下三个方面。
作者 高瀛
机构地区 长春大学
出处 《工业建筑》 CSCD 北大核心 2021年第12期I0023-I0023,共1页 Industrial Construction
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部