期刊文献+

鸟类联结世界,迁徙路上的湿地方舟

A Wetland on the Migration Route Provides Shelters for Birds
原文传递
导出
摘要 《新唐书·列传第一百四十五·东夷》言“有马訾水出靺鞨之白山,色若鸭头,号鸭绿水。”这便是鸭绿江名字的由来。鸭绿江,是我国海岸的“0公里”,是我国唯二的“三沿”区域:沿海、沿江、沿国界。滚滚江水标记出我国黄海北侧一抹“海岸符号”一一鸭绿江河口湿地。 The Yalu River Estuary Wetland at the northern tip of the Chinese coastline is a key area of the East Asia-Australia Migratory Route, one of the nine global routes for migratory birds. In addition to an important stop of the route, the wetland is also a national demonstration area of aquafarming. We look forward to its better future, as it attracts global attention to the wonder of thousands of migratory birds flying over its fairyland-like reed harvest, and its broad and fertile mudflats.
机构地区 不详
出处 《生态文明世界》 2022年第2期44-51,共8页 Ecological Civilization World
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部