摘要
马君武作为对中国近代诗歌翻译有重要贡献的译者,其译诗被人批评存在讹误。这类批评主要集中于其译本在语言层面意义上的“讹”,而未考虑译诗在深层次的精神或意境上是否存在“讹”。本文从语言批评转向文化批评,通过定量和定性分析马君武英诗汉译本在语言意义和精神意境层面上是否存在“讹”。研究发现其译本在文字层面确有讹误,但在精神意境层面,并未有讹。
作者
肖嵘
秦川
Xiao Rong;Qin Chuan
出处
《文化与传播》
2021年第6期46-52,共7页
Culture & Communication