期刊文献+

比勒尔英译《山海经》的译者资本解读

An Interpretation of the English Translation of The Classic of Mountains and Seas by Anne Birrell from the Perspective of Translator Capital
下载PDF
导出
摘要 20世纪末,《山海经》被英国汉学家比勒尔首次全译为英文,并由企鹅出版社出版,在西方备受好评。本文结合布迪厄社会学理论分析比勒尔的译者资本与翻译策略。研究发现,比勒尔前期积累的文化资本转化为象征资本,为其赢得翻译《山海经》的机会。同时,译者的内化资本决定了其翻译惯习,促成其翻译方法的选择。但译者的语言结构知识和掌握的客体化资本有关,导致译文中难免存在少许误译。
作者 罗鹏 Luo Peng
出处 《民族翻译》 2022年第2期31-38,共8页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

二级参考文献75

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部