期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
藏族典籍翻译40年——基于中国知网1979—2018年文献
The Translating of Tibetan Classics over the Past Four Decades——Based on Documentation Accumulated by the China National Knowledge Infrastructure(CNKI)in the 1979-2018 Period
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着我国民族典籍翻译研究事业的不断发展,藏族典籍翻译研究也逐渐呈现出欣欣向荣、茁壮成长的势头。取文献计量的研究方法对国内的藏族典籍翻译研究成果进行考察,全景式地呈现该领域的历史与现状,有助于学界同仁立足当下,开拓未来。
作者
荣立宇
Rong Liyu
机构地区
天津师范大学外国语学院
出处
《民族翻译》
2022年第2期57-67,共11页
Minority Translators Journal
基金
2019年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“生活·读书·新知三联书店的翻译出版研究”(19YJC740061)阶段性成果。
关键词
藏族典籍
翻译研究
文献计量学
中国知网
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
48
参考文献
17
共引文献
133
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
17
1
汪榕培,黄中习.
加强民族典籍的英译,弘扬民族优秀文化[J]
.广西民族研究,2008(4):164-165.
被引量:40
2
王宏印,荣立宇.
典籍翻译,任重道远——王宏印教授访谈录[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2013,14(3):1-6.
被引量:31
3
李正栓,解倩.
《萨迦格言》英译译本印象研究[J]
.中国翻译,2015,36(4):98-103.
被引量:4
4
梁成秀.
藏区寺院佛典翻译中的编辑学特点探析[J]
.西藏研究,2007(3):53-57.
被引量:2
5
周小涵.
藏族宗教经典文献英译策略研究——以《西藏生死书》宗教术语英译为例[J]
.海外英语,2015(5):198-199.
被引量:1
6
王治国.
双重书写:非母语再创与译入语创译——以葛浩文英译阿来《格萨尔王》为例[J]
.北京第二外国语学院学报,2016,38(2):59-67.
被引量:7
7
王沂暖.
蒙文《岭格萨尔》的翻译与藏文原本[J]
.西藏研究,1987(2):26-29.
被引量:2
8
梁文霞,张晓芸.
少数民族典籍翻译现状研究及对策——以藏族格言诗英译为例[J]
.前沿,2010(12):195-197.
被引量:21
9
王治国.
民族志视野中的《格萨尔》史诗英译研究[J]
.西北民族大学学报(哲学社会科学版),2010(5):56-62.
被引量:24
10
叶德.
《西藏王臣记》汉译本出版[J]
.法音,1983(6).
被引量:1
二级参考文献
48
1
蔡晓菁.
《萨迦格言》的结构解读[J]
.西藏民族学院学报(哲学社会科学版),2009,30(3):62-66.
被引量:4
2
耿予方.
试论《萨迦格言》[J]
.中央民族大学学报(哲学社会科学版),1980,7(4):72-78.
被引量:4
3
李钟霖.
藏族格言诗中的伦理观[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),1991,12(5):58-61.
被引量:3
4
周润年.
西藏佛教对藏区雕版印刷业的影响[J]
.西藏研究,1988(2):71-79.
被引量:12
5
共确降措.
论吐蕃时代的藏文翻译[J]
.西藏研究,1988(2):80-85.
被引量:3
6
罗秉芬,周季文.
藏文翻译史上的重要文献——《语合》——附《语合》序与跋的汉译[J]
.中央民族大学学报(哲学社会科学版),1987,14(5):50-53.
被引量:18
7
冯蒸.
“华夷译语”调查记[J]
.文物,1981(2):57-68.
被引量:42
8
热贡.多杰卡.
藏族古代佛经翻译史略[J]
.西藏研究,1996(2):60-66.
被引量:10
9
噶玛降村.
浅谈德格印经院及其印版[J]
.西藏研究,1994(4):131-142.
被引量:8
10
彭清深.
布敦·仁钦珠在藏学佛典目录和分类上的贡献[J]
.西藏民族学院学报(哲学社会科学版),1992(4):52-56.
被引量:5
共引文献
133
1
卓玛,陈华杰.
常用藏医药名词术语翻译问题及对策研究[J]
.中国ESP研究,2021(4):87-93.
被引量:1
2
王宝红,咪咪.
汉藏文化交流背景下西藏汉语文习得和使用的发展历程[J]
.西藏民族大学学报(哲学社会科学版),2022,43(4):78-84.
3
崔红叶,赵海静.
国内《格萨尔》翻译研究:现状与展望(1986-2020)[J]
.西藏民族大学学报(哲学社会科学版),2021,42(1):137-143.
被引量:1
4
喻昕.
变译论下江西非物质文化遗产外宣翻译研究——以民俗文化为例[J]
.现代英语,2021(12):76-78.
5
文军,杨佳琪.
中国典籍英译研究现状与热点——基于国家级社科基金资助项目的统计分析(2005-2022)[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):21-32.
6
覃军.
中国文学外译:反思与对策[J]
.外语教育,2019(1):181-192.
被引量:1
7
刘岩,王芾垚.
中国西南地区少数民族民间文学在日本的译介——形式与特征[J]
.外语教育研究,2023,11(1):62-68.
8
杨晓丽.
中西贯通,多元共生,朱墨纷呈,走向世界——王宏印教授译学成就与理论观点综述[J]
.民族翻译,2023(5):86-93.
9
臧学运,申元洁.
跨文化改写视角下史诗《格萨尔》王国振英译本探赜[J]
.民族翻译,2021(2):44-53.
10
沈晓华.
论少数民族典籍书名的英译:问题与应对方案——以中文学术期刊译例为中心[J]
.民族翻译,2020,0(1):60-66.
被引量:1
1
黄信.
藏族典籍《萨迦格言》译者主体性研究[J]
.西藏研究,2020,0(1):79-86.
被引量:1
2
郑敏芳,赵家红.
藏族典籍翻译研究述略[J]
.西藏民族大学学报(哲学社会科学版),2021,42(5):140-146.
被引量:2
3
蔡天航,马士奎.
雪域遗珠:王尧《藏剧故事集》英译研究[J]
.民族翻译,2020(3):67-74.
4
张秀仿.
典籍典译:《藏族格言诗英译研究与实践》的启示[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2022,23(3):33-37.
5
《翻译界》征稿启事[J]
.翻译界,2021(2):136-137.
6
《环球法律评论》编辑部.
编者前言[J]
.环球法律评论,2022,44(2):1-1.
7
张迎蕊.
机关事业单位统计工作的必要性与合理策略研究[J]
.市场调查信息(综合版),2022(10):15-17.
8
高寒.
事业单位财务内部控制存在的问题及完善措施[J]
.质量与市场,2022(2):34-36.
被引量:7
9
吴斐.
视觉文化时代我国民族史诗典籍对外出版与传播研究[J]
.贵州民族研究,2022,43(2):131-137.
10
《文化研究》编辑部.
征稿启事[J]
.文化研究,2020(4):354-355.
民族翻译
2022年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部