摘要
在当今国际文化交流中,广播英语新闻报道这一新闻英语的重要组成部分已经在长期演变发展中形成了具有自身传播特色的重要媒体形式。然而,不少听众在收听广播时发现,中外媒体发布的广播英语新闻报道在诸多方面存在较为显著的差异。为了找出差异所在,本文借助文体学理论,采用基于语料库分析的方法,对中国本土和英语国家发布的广播英语新闻报道的文体特征进行全面比较和分析。
Broadcasting English,an important component of journalistic English,has formed its own communication characteristics in the long-term evolution and development.However,many listeners find that there are significant differences in many aspects of broadcasting English news reports released by Chinese and foreign media.In order to find out the differences,this paper compares and analyzes the stylistic features of broadcasting English news reports released by China and English-speaking countries through stylistic theory and corpus-based analysis.
作者
吕静
LV Jing(School of Foreign Studies, Henan Polytechnic University, Jiaozuo 454000, Henan, China)
出处
《河南理工大学学报(社会科学版)》
2022年第5期87-92,共6页
Journal of Henan Polytechnic University:Social Sciences
基金
河南省哲学社会科学规划项目(2021BYY009)
河南理工大学人文社会科学研究基金项目(SKND2021-14)。
关键词
语料库
文体分析
广播英语新闻报道
文体特征
corpus-based
stylistic analysis
broadcasting English news reports
stylistic features