期刊文献+

翻译练习译后总结研究——翻译硕士自主学习模式探讨

原文传递
导出
摘要 文章旨在研究翻译硕士翻译练习后的总结工作,从而更好地指导翻译硕士日后的自主学习。为了探索翻译硕士在自主学习(即翻译练习中)的模式,基于背景现状以及调查研究,通过问卷调查、访谈等过程,从而发现总结研究中存在着一些问题。进而基于一定的理论即奈达的翻译程序,对以上问题从译后总结意识、总结内容和总结方法论三方面给出建议,最后得出结论及总结模板。 The purpose of this paper is to study the summary work of translation practice for master of translation and interpreting,so as to better guide the future autonomous learning of them.In order to explore the mode of master of translation in autonomous learning(translation practice),some problems in the summary study are found through questionnaires and interviews based on the background status and research.Therefore,based on a certain theory,namely Nida’s translation program,suggestions are given on the above problems from three aspects of consciousness,content and methodology.Finally,a conclusion and a summary template are drawn.
作者 陈伟
出处 《现代英语》 2022年第5期56-59,共4页 Modern English
关键词 翻译练习 译后总结 自主学习 translation practice post-translation summary autonomous learning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部