期刊文献+

藏汉翻译:互证互鉴、中华民族共同体的生动体现--访周润年教授 被引量:2

Tibetan-Chinese Translation:Mutual Attestation and Vivid Embodiment of Community for the Chinese Nation
下载PDF
导出
摘要 中央民族大学周润年教授,多年从事藏学教学和研究工作,成果颇丰。文章中,周润年阐释了藏文史籍、藏文法典的价值及其翻译、研究的意义,并指出藏文文献翻译中需要注意的问题,对藏学、翻译学研究及铸牢中华民族共同体意识等都有着深远的影响和积极的意义。 Zhou Runnian,a professor at the Minzu University of China,has been engaged in teaching and Tibetology research for many years and has achieved fruitful results.In this paper,a brief introduction will be given upon professor Zhou’s interpretation of the academic value of the Tibetan historical documents and Tibetan code law,as well as the significance of their Chinese translation and studies.The points that Zhou stressed in the process of Tibetan-Chinese translation have positive influences on Tibetology and translation studies,and are of great significant to forge the strong sense of community for the Chinese nation.
作者 郑敏芳 盛俊军 周润年 Zheng Minfang;Sheng Junjun;Zhou Runnian(School of Foreign Languages,Xizang Minzu Univeristy,Xianyang Shaanxi 712082,China;Institute of Tibetology Research,Minzu University of China,Beijing 100081,China)
出处 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2022年第1期141-148,共8页 Tibetan Studies
基金 教育部人文社科规划基金项目“藏族文化典籍译者研究(1959-2019)”(项目编号:20YJAZH139)的阶段性成果
关键词 藏文史籍 藏文法典 学术价值 翻译 Tibetan Historical Documents Tibetan Code Law Academic Value Translation
  • 相关文献

参考文献1

同被引文献57

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部