摘要
中央民族大学周润年教授,多年从事藏学教学和研究工作,成果颇丰。文章中,周润年阐释了藏文史籍、藏文法典的价值及其翻译、研究的意义,并指出藏文文献翻译中需要注意的问题,对藏学、翻译学研究及铸牢中华民族共同体意识等都有着深远的影响和积极的意义。
Zhou Runnian,a professor at the Minzu University of China,has been engaged in teaching and Tibetology research for many years and has achieved fruitful results.In this paper,a brief introduction will be given upon professor Zhou’s interpretation of the academic value of the Tibetan historical documents and Tibetan code law,as well as the significance of their Chinese translation and studies.The points that Zhou stressed in the process of Tibetan-Chinese translation have positive influences on Tibetology and translation studies,and are of great significant to forge the strong sense of community for the Chinese nation.
作者
郑敏芳
盛俊军
周润年
Zheng Minfang;Sheng Junjun;Zhou Runnian(School of Foreign Languages,Xizang Minzu Univeristy,Xianyang Shaanxi 712082,China;Institute of Tibetology Research,Minzu University of China,Beijing 100081,China)
出处
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
2022年第1期141-148,共8页
Tibetan Studies
基金
教育部人文社科规划基金项目“藏族文化典籍译者研究(1959-2019)”(项目编号:20YJAZH139)的阶段性成果
关键词
藏文史籍
藏文法典
学术价值
翻译
Tibetan Historical Documents
Tibetan Code Law
Academic Value
Translation