期刊文献+

跨文化视角下的广西苗族民歌外译探究 被引量:1

原文传递
导出
摘要 广西苗族民歌是一部形象化的苗族发展史,丰富和发展了中华文化的内涵,而翻译作为跨文化传播的中介,为广西苗族民歌的异域传播架起了沟通的桥梁。基于跨文化视角,研究发现文化变通与互补、文化差异与意译、文化音译加注释等翻译方法有利于苗族民歌的跨文化移植和传播。 Guangxi Miao folk song is a visualized history of Miao development,which enriches and develops the connotation of Chinese culture.As an intermediary of cross-cultural communication,translation has built a communication bridge for the foreign communication of Guangxi Miao folk songs.Based on the cross-cultural perspective,the study found that cultural flexibility and complementarity,cultural differences and free translation,cultural transliteration and annotation are conducive to the cross-cultural transplantation and dissemination of Miao folk songs.
作者 黎明婉
机构地区 广西艺术学院
出处 《现代英语》 2022年第2期59-62,共4页 Modern English
基金 2019年广西艺术学院校级科研项目“跨文化传播视角下的广西苗族歌谣外译研究”(项目编号:QN201915)。
关键词 跨文化传播 广西苗族民歌 翻译 cross-cultural communication Guangxi Miao folk songs translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

共引文献16

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部