期刊文献+

基于CEA框架视角下《中国经济2021》的翻译研究

原文传递
导出
摘要 文章以“理解、表达、变通”框架为支撑,以《中国经济2021》为研究对象,通过翻译案例中的原译文对比,分别从“理解”“表达”和“变通”三个方面分析译员在翻译经济文本时所用到的翻译方法与技巧,以期更好地实现文本的信息功能,提升翻译质量,同时为其他译者提供实用性建议。 Based on the "comprehension,expression and adaptation" framework and taking the China's Economy in 2021 as the translation project,this paper analyzes translation skills in translating economic texts to better realize the informative function of the text,improve the translation quality,and provide practical suggestions for other translators.
作者 方瑾
机构地区 武汉工程大学
出处 《现代英语》 2022年第2期71-74,共4页 Modern English
关键词 “理解、表达、变通”框架 财经文本翻译 中国经济 "comprehension,expression and adaptation"framework translation of economic texts China's e-conomy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献13

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部