摘要
日藏漢籍中有一類是所謂和刻本漢籍,基本上是以中國傳來的版本重新加以刊刻而成的。和刻本漢籍一般都比較忠實於底本,一依中國傳本的原貌加以翻刻,因而在版本價值上基本等同於其所翻刻的底本。由於很多被翻刻的中國傳本在中國或日本皆已亡佚,而僅有和刻本存世,那麽和刻本的價值更是不言而喻了;此外,江户時代的翻刻者在翻刻時都會寫一篇序跋,對所翻刻的文本加以解説或評論,或介紹此書在日本的流傳與影響,故而這些序跋對於瞭解這些典籍的内容及其在日本的流傳都具有巨大的幫助作用。
基金
國家社科基金青年項目“域外漢籍與宋代文學研究”(08CZW018)成果之一