期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
初始规范和预备规范视域下余华小说《第七天》英译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来,作家余华的作品成功打入西方社会,在普通读者群广泛流传,且获得了西方主流媒体的广泛关注。为了响应党中央“推动优秀文艺作品走出去”的号召,本文在初始规范和预备规范视域下研究汉学家白亚仁翻译的余华小说《第七天》,分析这部译作成功的原因,以期为我国文学外译和中国文化成功“走出去”提供一定的借鉴意义。
作者
窦璐
机构地区
四川外国语大学成都学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2022年第16期11-13,共3页
English Square
基金
四川省教育厅人文社科项目“生态翻译学视角下的中国饮食文化推广研究”(项目编号:18SB0595)。
关键词
初始规范
预备规范
《第七天》
余华
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
2
共引文献
14
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
廖七一.
周氏兄弟的《域外小说集》:翻译规范的失与得[J]
.外语研究,2009,26(6):64-69.
被引量:12
2
李晗佶.
余华作品在英语国家的译介与传播[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2014,16(5):61-63.
被引量:4
二级参考文献
14
1
吴小永.
余华小说的语言魅力[J]
.长城,2012(2):29-30.
被引量:1
2
王宏志.
民元前鲁迅的翻译活动─—兼论晚清的意译风尚[J]
.鲁迅研究月刊,1995(3):47-59.
被引量:34
3
雷亚平,张福贵.
文化转型:鲁迅的翻译活动在中国社会进程中的意义与价值[J]
.鲁迅研究月刊,2000(12):25-37.
被引量:32
4
孙亚梅.余华小说主题研究[D].广西师范学院,2012.
5
陕西省鲁迅研究会.鲁迅思想与中外文化论集[M]陕西人民教育出版社,1990.
6
陈平原著,严家炎,钱理群.世纪中国小说史[M]北京大学出版社,1989.
7
郭建玲.
异域的眼光:《兄弟》在英语世界的翻译与接受[J]
.文艺争鸣,2010(12):65-70.
被引量:16
8
马士奎.
从母语译入外语:国外非母语翻译实践和理论考察[J]
.上海翻译,2012(3):20-25.
被引量:24
9
马会娟.
英语世界中国现当代文学翻译:现状与问题[J]
.中国翻译,2013,34(1):64-69.
被引量:105
10
王军平.
先锋作家余华小说的语言艺术分析[J]
.芒种,2013(10):69-70.
被引量:2
共引文献
14
1
黄英豪.
依附及游离:社团生产与《域外小说集》的合法化[J]
.上海鲁迅研究,2021(3):175-190.
2
汪宝荣,周恩奇.
余华小说《活着》英语译介与传播社会学分析[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):156-168.
被引量:3
3
谷峰.
翻译:选择性适应与适应性选择——从翻译适应选择论看鲁迅译介革命文学作品的选材与翻译策略[J]
.北京化工大学学报(社会科学版),2011(1):45-48.
被引量:1
4
朱凌燕.
译者主体性在诗学操控中的彰显——以鲁迅的翻译实践为例[J]
.绍兴文理学院学报,2012,32(1):24-27.
被引量:1
5
李建梅.
翻译·寓言·想象——清末时期鲁迅翻译文学研究[J]
.外语研究,2014,31(5):73-77.
被引量:5
6
叶依群.
《域外小说集》译介——读者期待视野的解读[J]
.浙江科技学院学报,2015,27(2):113-117.
7
乔澄澈.
清末民初外国短篇小说中译研究——以鲁迅、胡适与周瘦鹃为中心的考察[J]
.外语学刊,2016(4):134-138.
被引量:3
8
佟颖.
翻译动机的社会符号学诠释[J]
.解放军外国语学院学报,2016,39(5):19-25.
被引量:8
9
王军平,薄振杰.
规范“违抗”背后的译者抉择——以《域外小说集》译介过程为例[J]
.外语研究,2017,34(1):80-84.
被引量:7
10
李婵.
基于语料库的周瘦鹃翻译风格研究[J]
.外语教学,2018,39(2):79-85.
被引量:6
1
郭勤静,徐立新,王金光,刘建成,薛娟.
冰载荷下非对称无横撑25000 t SSCV强度评估[J]
.船海工程,2021,50(5):118-123.
2
张玲.
翻译规范视角下的昆曲字幕英译研究[J]
.山东外语教学,2022,43(1):118-127.
被引量:2
3
淡巴菰.
逃离洛杉矶,2020[J]
.中国作家(纪实版),2022(5):174-188.
4
彼得·J·霍尔,亨里克•穆里森,杨珮琳(翻译).
“看见”磁场的候鸟[J]
.环球科学,2022(9):22-27.
5
高馨缦.
传播学视角下中医典籍名称英译研究[J]
.现代英语,2022(3):61-64.
6
朱江霖,刘著妍.
图里翻译规范视角下王佐良《论读书》译者风格研究[J]
.今古文创,2022(8):104-106.
被引量:1
7
郝欣如.
从女性书写的转变看余华的女性观[J]
.今古文创,2022(23):34-36.
8
张陶永,马伊林.
跨文化视域下中国文学的外译、传播与接受——以友情主题的唐诗的英译为例[J]
.现代英语,2022(1):94-97.
9
陈磊.
生态翻译学视域下中医典籍《黄帝内经》中文化负载词英译研究[J]
.现代英语,2022(6):40-43.
被引量:2
10
阮氏梅橙,阮氏怀秋.
余华小说中滑稽人物形象类型与中华传统文化的对话[J]
.中华文化海外传播研究,2021(1):45-54.
英语广场(学术研究)
2022年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部