摘要
是高水平中文科技期刊论文对外传播的重要窗口。然而,中文期刊论文的英译摘要质量普遍欠佳,难以充分实现预期功能。本文以SCI中文期刊论文的中英双语摘要为例,结合功能翻译理论中关于翻译行为、文本类型和翻译目的三方面的核心观念,采用文献与实例分析结合的方法,剖析摘要英译中存在的问题,探讨科技论文摘要英译策略。
As a window for international academic communication,the English abstracts of top Chinese scientific and technological journals remain to be further improved in translation quality to fully realize their expected functions.Using the Chinese/English abstracts of Chinese SCI journals as examples,we apply the core notions of Functional Translation Theory regarding translation activity,text typology and translation purpose to C-E translation issues,and discuss strategies for translating articles in scientific and technological journals based on literature and content analysis.
作者
赵竹轩
高彬
张玉珍
ZHAO Zhuxuan;GAO Bin;ZHANG Yuzhen
出处
《中国科技翻译》
2022年第2期1-4,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
怀柔区优秀人才培养资助项目“口译与人工智能发展研究”(Y939016)的阶段性成果。
关键词
科技论文摘要
英译
SCI期刊
功能翻译理论
abstracts
C-E translation
SCI journals
functional translation theory