期刊文献+

同光之际的西礼知识、体验与译介 被引量:2

The Knowledge, Experience and Translation of Foreign Court Etiquettes in Tongzhi and Guangxu Period
原文传递
导出
摘要 随着外使入觐问题引起争议,“西礼”成为同治朝野普遍关心的议题。有关西礼形制与规模的种种知识使儒家觐礼的政治意涵被普遍化,引发士林重新看待中西礼仪之争,也为清廷在被迫接受外使以西礼入觐时留有一定的思想回旋余地。光绪初年,清廷对外派驻使团后,以英国为代表的西方觐见礼仪呈现在清代士人面前,西礼概念开始出现分化,不同的觐见仪式被出使者的旅行书写记录下来。郭嵩焘使团的翻译张德彝利用英国礼仪手册和官方文书译为《朝眷会规》,成为晚清士人首次译介的西方礼仪文献。借由还原这一文本的英文文献来源和翻译过程,不仅可以深入理解西礼由知识、体验转化为文本的具体历程,也可以考察晚清士人对西方政教的接受尺度。对西礼的体验与译介不仅为国人提供了重新看待中西关系的思想契机,也开启了近代中国西礼东渐的进程。 During the Tongzhi reign(1861-1875),the controversy over issues of receiving foreign envoys drew wide attention within and beyond the administration to the“foreign court etiquettes.”Various knowledge about the form and scale of Western ceremonies made the political connotation of the Confucian rituals generalized,leading Qing scholars to rethink the dispute between the two ritual traditions.These discussions also provided the Qing court with intellectual justifications when it was later forced to adopt Western ceremonies to receive foreign envoys.In the early years of Guangxu(1875-1908),after the Qing court sent delegates abroad,the Western admission ceremonies represented by the British royal style were introduced to the Qing scholars.The Chinese concept of“Western rituals”began to diversify,and various styles of admission ceremonies were recorded in travel writings by the Chinese envoys.Zhang Deyi,the translator of Guo Songtao’s mission,translated the British etiquette manuals and official documents into Rules of the Court Etiquettes(《朝眷会规》),which became the first Chinese translation of Western etiquette documents in late Qing Dynasty.By investigating the original English sources of this text and its translation process,we can not only understand the process in which Western ceremonies were crystalized from knowledge and experience into texts,but also evaluate the extent to which the late Qing scholars accepted Western political ideologies.Qing intellectuals’experience with and translation of Western ceremonies not only provide an opportunity to reevaluate the relationship between China and the West,but also started the process of the eastward spread of Western rituals in modern China.
作者 蔡纪风 CAI Jifeng
出处 《学术月刊》 CSSCI 北大核心 2022年第4期197-209,共13页 Academic Monthly
关键词 西礼 觐见 朝眷会规 旅行书写 Western rituals admission ceremonies Rules of the Court Etiquettes travel writing
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献100

  • 1朱金甫.清康熙时期中央决策制度研究[J].历史档案,1987(1):80-88. 被引量:5
  • 2徐艺圃.试论康熙御门听政[J].故宫博物院院刊,1983(1):3-19. 被引量:7
  • 3傅斯年.《中国学校制度之批评》(1950年)..《傅斯年全集》第5卷.湖南教育出版 社,2003年.第1 93页.
  • 4中国第一历史档案馆编.《光绪宣统两朝上谕档》第14册,广西师范大学出版社1996年版,第58页.
  • 5张德彝.《欧美环游记》,钟叔和主编"走向世界丛书",岳麓书院1985年版,第631页;第652-653页.
  • 6《仁学》,《谭嗣同全集》,中华书局,1981年版,第349~350页.
  • 7志刚:《初使泰西记》.第23—26页.杨生茂主编.《美国外交政策史》,人民出版社,1991年,第190页.
  • 8罗志田.《经典的消逝:近代中国一个根本性的变化》,台北中研院第四届国际汉学会议,2012年6月20日.
  • 9《明儒学案》.
  • 10斌椿.《乘槎笔记》,钟叔河主编《走向世界丛书(第一册)》,岳麓书社,2008年,第91页,同治五年正月初八日.

共引文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部