期刊文献+

风格对等视角下的刘三姐歌谣英译比较——以黄少政译本和杨宪益夫妇译本为例

A Comparative Study of Different English Versions of Liu Sanjie Folk Songs from “Style Equivalence” Perspective--Take the Translation Versions of Huang Shaozheng and Yang Xianyi Couple as an Example
下载PDF
导出
摘要 文章以许渊冲“三美论”为指导,在风格对等视角下分析比较了刘三姐歌谣不同译本,探讨风格对等作为评价译文质量的可行性,指出翻译时若忽略风格对等往往会造成“假象等值”,从而提出文体意识是掌握和翻译风格的关键,呼吁译者对风格对等的自觉,以促进优秀民族文化更好地走出去。
作者 程永涛 CHENG Yongtao
出处 《河池学院学报》 2022年第2期111-116,共6页 Journal of Hechi University
基金 2020年广西哲学社会科学规划研究课题“英美文学对照下的刘三姐女性意识研究”(20FWW001)。
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献28

共引文献244

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部