期刊文献+

泰国学生习得汉语介词“在”的偏误分析及对策建议

Error Analysis and Countermeasures of Thai Students’Acquisition of Chinese Preposition“zai”
下载PDF
导出
摘要 作者以全球汉语中介语语料库为根据,考察了泰国学生使用汉语介词“在”的偏误情况,并对偏误进行归纳和分析。经过归纳和分析后,从母语负迁移和过渡泛化两个角度对偏误的成因进行解释,并运用对比分析理论和难度等级模式对介词“在”的九种句式的语序习得难度进行了预测。作者最后针对泰国学生习得介词“在”的偏误情况提出了三点针对性的意见。 Based on the global Chinese interlanguage corpus,this paper investigates the errors of Thai students in using the Chinese prep-osition“zai”,and summarizes and analyzes the errors.After induction and analysis,this paper explains the causes of errors fromthe per-spectives of negative transfer and transitional generalization of mother tongue,and predicts the difficulty of word order acquisition of nine sentence patterns of preposition“zai”by using comparative analysis theory and difficulty level model.Finally,the paper puts for-ward three targeted suggestions for the errors of Thai students’acquisition of the preposition“zai”.
作者 陈贤德 陈玲珑 CHEN Xian-de;PIMOLDECHKUL PIMONRAT(International College,Southwest University,Chongqing 400700,China;Overseas Education College,Nanjing University,Nanj-ing 210093,China)
出处 《遵义师范学院学报》 2022年第3期84-87,共4页 Journal of Zunyi Normal University
关键词 介词“在” 泰国学生 偏误分析 对比分析 Chinese preposition“zai” Thai students analysis of errors comparative analysis
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献33

共引文献108

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部