期刊文献+

建议将Pseudanabaena译成“假鱼腥藻属”而不是“伪鱼腥藻属” 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 自从林奈1753年创立生物双名法后,地球上的每个生物物种有了自己的属名加种名的专用名字,这为人类认识自然界带来了名称上的统一,消除了混淆.全世界统一的物种名字都是以拉丁名来表示,中国学者要了解及进一步在我国研究和交流相关物种,需要对这个拉丁名字进行中文翻译,许多在中国分布的生物类群,都已经有了中文名字.目前,生物的拉丁名是如何规范翻译成中文的,总的来说没有统一的约法和规定,但是大体分为意译、音译以及主观翻译等几类情况.
作者 李仁辉
出处 《湖泊科学》 EI CAS CSCD 北大核心 2022年第4期1392-1392,I0001-I0012,共13页 Journal of Lake Sciences
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部