期刊文献+

国家形象构建视阈下我国外交话语翻译研究——以我国外交部发言人例行记者会话语为例 被引量:1

Diplomatic Discourse Translation from the Perspective of National Image Construction:An Analysis of Foreign Ministry Spokespersons’Remarks
下载PDF
导出
摘要 新的国家形象构建要求及外交理念赋予我国外交话语一些新特征,译者在翻译外交话语过程中应注意如下几点:内外有别,确保译文可读性;政治正确,维护国家利益;活译隐喻,增强传播效果;负载文化,提高文化软实力。
作者 赵永湘 张婷 Zhao Yongxiang;Zhang Ting
出处 《外语与翻译》 2022年第2期51-57,共7页 Foreign Languages and Translation
基金 2020年度湖南省社会科学成果评审委员会课题“国家形象建构视阈下中国外交新词新语及其英译研究”的阶段性研究成果,项目号:XSP20YBC285。
  • 相关文献

二级参考文献142

同被引文献11

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部