期刊文献+

从释意理论看交替传译中的信息冗余

下载PDF
导出
摘要 无论是日常对话、会议报告还是学术演讲等,都存在着或多或少的冗余信息。译员在英汉交替传译中如何得体地处理这些冗余信息变得尤为重要。文章将探讨影响冗余信息在交替传译中产生的原因,进而结合WHO新冠肺炎联合专家考察组新闻发布会的报告,以释意理论中口译三角模式[1]为基础提出解决汉英交替传译中的冗余信息相应的翻译策略。
作者 王丹
出处 《海外英语》 2022年第9期44-46,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献33

共引文献118

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部