期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译实践报告——以课堂英汉翻译实践为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
经过硕士阶段一学期的学习,笔者已经对翻译理论有了一定的了解。但是,在具体的翻译实践中,还是遇到了很多问题。该文重点围绕以下几方面的问题展开:对原文的理解方面、术语的翻译方面以及动名词转换方面。通过具体例子具体分析,从而对上述几方面的问题有更深一步的认识。
作者
杨婷
机构地区
南京信息工程大学文学院英语系
出处
《海外英语》
2022年第9期62-63,共2页
Overseas English
关键词
理解原文
术语翻译
动名词转换
翻译方法
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
20
参考文献
3
共引文献
71
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
林茵茵.
卡特福德翻译转换理论对英汉、汉英翻译的有效性——以词类转换和单位转换为主的探讨[J]
.宝鸡文理学院学报(社会科学版),2009,29(5):98-101.
被引量:16
2
林铃.
卡特福德翻译转换模式下的翻译过程研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(5):74-75.
被引量:24
3
陈海燕.
浅析中华思想文化术语翻译中的难点[J]
.中国翻译,2015,36(5):13-17.
被引量:37
二级参考文献
20
1
包振南.
开拓翻译理论研究的新途径——介绍卡特福德著《翻译的语言学理论》[J]
.外语教学与研究,1982,14(3):68-73.
被引量:24
2
穆雷.
评卡特福德的《翻译的语言学理论》[J]
.外语教学,1990,11(2):37-42.
被引量:33
3
李德超.
从维内、达贝尔内到图里:翻译转移研究综述[J]
.四川外语学院学报,2005,21(1):94-99.
被引量:23
4
Catford, J. A Linguistic Theory of Translation [M]. London: Oxford University Press. 1965.
5
穆雷.卡特福德与《翻译的语言学理论》首届(1989)全国青年翻译理论研讨暨翻译出版交流会会议论文[A].1989,(5).
6
Nida, Eugene A. Translating Meaning[M]. San Dimas, California: English Language Institute. 1982.
7
方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2004.346.
8
朗文当代高级英语辞典(第5版)[Z].北京:外语教学与研究出版社,2015.
9
李颖.翻译中的文本分析[J].英语自学,1998(5).
10
Bai Shouyi. An Outline History of China [M]. Revised edition. Beijing: Foreign Languages Press, 2010.
共引文献
71
1
戴拥军,董晓波.
以典籍术语翻译助推中国国家形象塑造——以《吕氏春秋·劝学》篇核心术语英译为例[J]
.译苑新谭,2020,1(2):39-45.
被引量:1
2
于艳英,易可.
翻译转换理论视阈下石油英语词汇和句法的特征及翻译技巧[J]
.云南化工,2021,48(4):155-157.
被引量:1
3
马晓媛.
卡特福德范畴转换翻译理论在科技英语汉译中的应用[J]
.科技信息,2011(24).
被引量:3
4
郑淑明,曹慧.
卡特福德翻译转换理论在科技英语汉译中的应用[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):17-20.
被引量:46
5
文军,李盈盈.
杜甫《石壕吏》翟译本的翻译转换研究[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2013,29(2):7-12.
被引量:7
6
何漂飘,徐飞.
翻译转换理论视角下的英汉翻译探究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(7):151-153.
被引量:7
7
邱吟佳.
卡特福德转换理论在文学翻译中的运用研究——以《了不起的盖茨比》汉译本为例[J]
.海外英语,2018(23):149-150.
被引量:2
8
吴旻昊.
浅析《名利场》杨必译本的语言翻译技巧[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2016,13(6):123-124.
被引量:1
9
桑龙扬.
《论语》核心概念词的英译策略探析[J]
.九江学院学报(社会科学版),2016,35(3):90-93.
被引量:1
10
杨洁.
中华思想文化关键术语“心”的内涵演变及其英译[J]
.中国翻译,2016,37(6):99-104.
被引量:5
1
赵彦志.
「に」格名词与动词的关系义研究——以「ありかのむすびつき」为中心[J]
.高等日语教育,2021(2):88-98.
被引量:1
2
傅春台.
初中英语句子成分知识详解[J]
.初中生学习指导,2022(23):42-44.
3
邓璐璐,张政.
Metaverse译名探析[J]
.中国科技术语,2022,24(3):49-53.
被引量:5
4
王俊义.
从接受美学视角看译者主体性的发挥--以《简·爱》两个中译本为例[J]
.鞍山师范学院学报,2022,24(1):72-76.
海外英语
2022年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部