期刊文献+

赫美玲《英汉官话词典和翻译手册》谱系研究 被引量:1

K.Hemeling and His English-Chinese Dictionary of the Standard Chinese Spoken Language and Handbook for Translators
下载PDF
导出
摘要 来华人士所编的双语词典在我国早期双语词典编纂史上产生了巨大的影响。赫美玲在1916年所编的《英汉官话词典和翻译手册》,在词典史上起到了承前启后的作用。本文从词典学的角度出发,以词典谱系学为基础,论述赫美玲词典从蓝本到修订版的演变,剖析该词典在收词和翻译方面的特点和不足,总结其作用与影响。 Bilingual dictionaries compiled by foreigners in China exerted great influences in the early history of Chinese bilingual lexicography.English-Chinese Dictionary of the Standard Chinese Spoken Language and Handbook for Translators,compiled by K.Hemeling in 1916,has played a connecting role in the history of dictionaries,but it remains unknown to most people.From the perspective of lexicology,this paper makes a detailed analysis of Hemeling’s dictionary.It not only discusses the evolution of Hemeling’s dictionary from the original version to the revised version,but also analyzes its characteristics and shortcomings in terms of word collection and translation.
作者 高永伟 Gao Yongwei
出处 《国际汉学》 CSSCI 2022年第2期153-162,206,共11页 International Sinology
关键词 赫美玲 《英汉官话词典和翻译手册》 双语词典 词典谱系 K.Hemeling English-Chinese Dictionary of the Standard Chinese Spoken Language and Handbook for Translators bilingual dictionaries lexicology
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献37

  • 1老舍.老舍全集[M].北京:人民文学出版社,1999.
  • 2郁达夫.郁达夫全集[M].杭州:浙江大学出版社,2007.
  • 3许地山.许地山文集[M].北京:新华出版社,1998.
  • 4粱启超.饮冰室合集[M].北京:中华书局,1989.8.
  • 5曹禺.曹禺全集[M].石家庄.花山文艺出版社,1996.
  • 6(唐)段成式.2005.酉阳杂俎[M].吉林:吉林出版集团.
  • 7固尔利乙.1863.东教正鉴[M].
  • 8湖广圣迹[M],钟鸣旦、杜鼎克编.2002.《耶稣会罗马档案馆明清天主教文献》第十二册.台北:台北利氏学社.
  • 9利玛窦.2001.西字奇迹,朱维铮主编《利玛窦中文著译集》[M].上海:复旦大学出版社.
  • 10马希曼.1822.旧新约圣经.

共引文献1

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部