期刊文献+

《宝迪莫日根汗》与《封神演义》母题异同考

A Comparative Study of Motifs in the Classical Chinese Novel Fengshen Yanyi and the Mongolian Huurin-Uliger Bodi Mergen Khan
下载PDF
导出
摘要 通过对蒙古国乌·罗布桑胡尔奇说唱的《宝迪莫日根汗》与我国明朝许仲琳著的《封神演义》(蒙译本)的母题进行比较,乌·罗布桑胡尔奇基于说唱作品的流通、接受考量而进行的母题改编与再创作有迹可循。在《宝迪莫日根汗》的母题征引过程中,乌·罗布桑胡尔奇极其关照听众即审美主体的情感经验,在所引母题中又融入了蒙古民族特有的人文关怀。从《封神演义》到《宝迪莫日根汗》,乌·罗布桑胡尔奇不仅完成了一次文学“在地化”的创造,同时也是一次母题跨境交融的告竣。 By comparing the motif of Bodi Morgen Khan sang by Mongolian huurchi U.Lobsang with the Mongolian translation of the classical Chinese novel Fengshen Yanyi(Creation of the Gods),the paper traced the motif variation in the Huurin-Uliger Bodi Mergen Khan sang by U.Lobsang,which is mainly due to the con-sideration of the circulation and acceptance of the performance by the audience.In the process of borrowing mo-tif from Fengshen Yanyi while performing Bodi Mergen Khan,huurchi U.Lobsang gives much consideration to the audience’acceptance,and integrated unique humanistic aspects of Mongolians into the cited motif.From Fengshen Yanyi to Bodi Mergen Khan,huurchi U.Lobsang accomplished not only a local creation of literary work,but also a cross-border blending of motifs.
作者 朝格吐 齐敖包 CHAO Ge-tu;QI Ao-bao(Chinese Academy of Ethnic Minority Languages,Minzu University of China,Beijing 100081,China;School of Chinese Ethnic Minority Languages and Literatures,Minzu University of China,Beijing 100081,China)
出处 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2022年第2期1-7,共7页 Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences
基金 国家社会科学基金冷门绝学研究专项——中央民族大学中华民族传统文化互鉴融通研究团队项目“蒙古族口头传统与蒙汉文化交融研究”(项目编号:20VJXT008)。
关键词 乌·罗布桑胡尔奇 《宝迪莫日根汗》 《封神演义》 母题 Huurchi U.Lobsang Bodi Mergen Khan Fengshen Yanyi Motif
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

  • 1鲍·雅·符拉基米尔佐夫,著.《蒙古文学》,载《东方文学》第二卷,圣彼得堡:国家出版社,1920年,第3页.
  • 2瓦·米·阿列克谢耶夫,著.《中国文学》,圣彼得堡:国家出版社,1920年,第17页.
  • 3阿·彼·鲁德涅夫.《东蒙古方言资料》,圣彼得堡大学硕士学位论文,1911年.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部