摘要
学界普遍认为,苏曼殊后期的汉译诗表现出其与当时主流意识形态相背离的倾向:超功利的翻译观、非政治化的题材和典雅的译诗语言。由此出发,文章跟踪其译诗的轨迹,还原其译诗的历史,从超功利的翻译观、非政治化的题材、典雅的译诗语言等三个方面探讨其译诗的思路,藉此深化对其译诗理论和外国诗歌汉译批评理论的理解。
出处
《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》
2022年第2期68-72,共5页
Journal of Ningde Normal University(Philosophy and Social Sciences)