期刊文献+

基于语料库的国际商务合同中模糊语使用研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 国际商务合同在对外经济合作中发挥着重要作用,但合同中模糊语的使用却鲜有研究。鉴于此,拟采用基于语料库的话语分析方法,探究国际商务合同中模糊语型式、语义特征和交际策略。结果表明,商务合同中的模糊语呈现出明显的规约化倾向,形成结构固定化不一的短语表达。模糊短语常用于表达程度、范畴、时间、数量或语气缓和等语义模糊,实现扩大条款适用范围、增强表达灵活性、传达客观信息以及明确权责等交际策略,从而平衡合同话语的准确性和包容性。此研究旨在拓宽模糊语的理论视角,也为商务合同撰写和解读提供实践启示。
作者 周琳琳 伍铃
出处 《九江学院学报(社会科学版)》 2022年第2期100-107,共8页 Journal of Jiujiang University:Social Science Edition
基金 福建省社会科学规划项目“商务英语搭配词典研编”(编号FJ2017C094) 福建省教育厅中青年教师教育科研项目“基于语料库的国际商务合同中模糊语的研究”(编号JAS170838)。
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献80

  • 1伍铁平.模糊语言初探[J].外国语,1979,2(4):41-46. 被引量:159
  • 2杜金榜.真理,意义与意义环境——语言哲学意义理论的探讨[J].现代外语,1994,17(2):1-5. 被引量:3
  • 3李战子.话语的人际意义研究[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 4Lakoff, G. Hedges: A study in meaningcriteria and the logic of Fuzzy concepts [ J]. Chicago Linguistic Society Papers, 1972, ( 8 ) : 340 - 350.
  • 5Prince E. F. , Frader, J. , and Bosk, C. On hedging in physician - physician discourse. In : R.J. di Pietro ( ed. ), Linguistics and the professions. Ablex, Hillsdale, NJ, 1982, (6): 83 - 97.
  • 6Martin, J. & D. Rose. Working with Discourse: Meaning beyond the Clause [ M]. Continuum, 2003 : 23,3.
  • 7http://club.topsage.com/thread-947591-1-1.html.
  • 8杜振华.电力招投标工程英语阅读与翻译.中国水利电力出版社,2006,5.
  • 9AS Hornby Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dic-tionary Extended fourth edition商务印书馆1997,7.
  • 10Maley, Yon. 1994. The language of the law. In John Gibbons ed. Languge and the Law. 11-50.

共引文献125

同被引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部