期刊文献+

从顺应论视角看外交话语翻译中的显化策略——以2021年王毅就中国外交政策和对外关系答记者问为例

Explicitation Strategies in Diplomatic Discourse Interpreting from the Perspective of Adaptation Theory--With Wang Yi's Remarks on China's Foreign Policy and External Relations in 2021 as an Example
下载PDF
导出
摘要 口译是一种跨文化的语言使用过程。本文以Verschueren的顺应理论为框架,以外交话语现场口译为素材,分析同声传译过程中译员显化策略的选择动机。文章重点分析了在现场翻译过程中,为顺应多种翻译目的,译员可以采取的显化翻译策略。这些策略对于当前的口译训练和口译教学有一定的启示意义。 Interpretation is a cross-cultural process of language use.In this paper,Verschueren's adaptation theory is used as a framework to analyze the motivation of interpreters'selection of explicitation strategies in simultaneous interpretation.In the process of on-site interpretation,interpreters can adopt various explicit interpreting strategiesin order to adapt to various interpreting purposes.These strategies have some implications for current interpreting training and teaching.
作者 王盼英 姚刚
出处 《考试与评价》 2022年第3期35-40,共6页 TESTING AND EVALUATION
基金 湖北省省级大学生创新课题‘重大突发公共卫生事件下湖北高校应急医学翻译服务体系建设研究’(S202110488067)的阶段性研究成果。
关键词 外交口译 显化策略 顺应论 语境动态顺应 diplomatic interpretation explicitation strategy adaptation context dynamic adaptation
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献120

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部