摘要
本文从我国针灸国家标准外文版翻译的工作经验出发,分析了目前针灸国家标准外文版制定中存在的问题及其原因,并提出相关建议,包括进一步发挥现有规范的指导作用、注重与针灸国际标准的统一性、注意中文版标准的修订与更新、完善管理机制以及组织编写指导针灸国家标准外文版翻译的规范性文件等方面。
Based on the experience in translating the foreign language version of national acupuncture-moxibustion standards, this paper analyzes the existing problems and its causes during the development of the foreign language version of national acupuncture-moxibustion standards and puts forward several suggestions, including making existing guides play an important directive role, paying attention to the uniformity with international acupuncture-moxibustion standards,paying attention to revising and updating the Chinese version of national acupuncture-moxibustion standards, improving the management mechanism and organizing the redaction of normative documents to guide the translation of national acupuncture-moxibustion standards foreign language version.
作者
丁楠
武晓冬
赵楠琦
袁静云
刘清国
董国锋
王昕
DING Nan;WU Xiao-dong;ZHAO Nan-qi;YUAN Jing-yun;LIU Qing-guo;DONG Guo-feng;WANG Xin(Institute of Acupuncture and Moxibustion,China Academy of Chinese Medical Sciences;School of Acupuncture-Moxibustion and Tuina,Beijing University of Chinese Medicine)
出处
《标准科学》
2022年第6期81-86,共6页
Standard Science
基金
国家重点研发计划资助项目(项目编号:2019YFC1712200、2019YFC1712201)
国家标准制修订计划项目(项目编号:20170319-T-468)资助。
关键词
针灸
国家标准
外文版
翻译
acupuncture-moxibustion
national standards
foreign language version
translation