期刊文献+

扩大汉语中介语语料库语料来源的途径

Ways to Expand the Sources of Chinese Interlanguage Corpus
下载PDF
导出
摘要 语料分布是语料平衡性的集中体现,与语料库的功能与使用价值密切相关,是语料库建设中一个十分重要的问题。以往的汉语中介语语料库建设并未很好地解决这一问题,对基于语料库的汉语教学与研究产生了相当程度的影响。这一问题的产生与语料库建设者对语料库的认识和建库经验有关,也与国际中文教育形势的发展有关,与不同国家和中国的地缘距离、历史、政治、经济、贸易、外交、文化、教育等因素密切相关。该问题可从国内、国外两方面加以解决:通过国内汉语教学单位广泛收集目的语环境中的外国学习者产出的汉语语料;通过外派汉语教师、孔子学院、孔子课堂收集非目的语环境中的学习者语料。而学界的理解与支持、强有力的组织保障、明确可行的语料采集标准与操作规范、专业化的团队与运作则是解决语料来源问题的重要条件。 Distribution of corpus data is the concentrated reflection of the balance of corpus data,which is closely related to the function and use value of a corpus,and is a very important issue in corpus construction.The previous construction of Chinese interlanguage corpus has not provided effective solutions,which has had a considerable impact on corpus-based Chinese teaching and research.The emergence of this problem is related to the corpus builders’understanding of the corpus and their experience of building a corpus,as well as the development of the international Chinese education situation,and the geographical distance,history,politics,economy,trade,diplomacy,culture and education factors of different countries and China.This problem can be solved from two aspects at home and abroad:the Chinese language materials produced by foreign learners in the target language environment are widely collected through domestic Chinese language teaching units;the learners’language materials in non-target language environments are collected through expatriate teachers,Confucius Institutes,and Confucius Classrooms.The understanding and support from the academic community,strong organizational guarantees,clear and feasible standards and operating norms of corpus data collection,and professional teams and operations are important conditions for solving the problem of corpus data sources.
作者 张宝林 Zhang Baolin
出处 《国际中文教育(中英文)》 2022年第2期30-37,共8页 International Chinese Language Education
基金 语言资源高精尖创新中心项目(项目编号:KYD17004) 北京市社会科学基金重点项目(项目编号:15WYA017) 教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目(项目编号:12JZD018)的阶段性研究成果。
关键词 汉语中介语语料库 语料分布 语料平衡性 语料来源 Chinese interlanguage corpus distribution of language materials balance of language materials source of language materials
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献52

  • 1储诚志,陈小荷.建立“汉语中介语语料库系统”的基本设想[J].世界汉语教学,1993,7(3):199-205. 被引量:39
  • 2鲁健骥.中介语研究中的几个问题[J].语言文字应用,1993(1):21-25. 被引量:67
  • 3张宝林,崔希亮,任杰.关于“HSK动态作文语料库”建设构想[A].第三界全国语言文字应用学术研讨会论文集[C].香港:香港科技联合出版社,2004.
  • 4Sinclair, J. 1999 Corpus, Concordance, Collocation(语料库、检索与搭配),上海外语教育出版社.
  • 5“海外华语研究中心”网页:http://www.globalhuayu.com/source.asp.
  • 6《基于“HSK动态作文语料库”的日本留学生汉语多项状语的偏误分析》,CNKI中国知网(http://www.cnki.net/).
  • 7《基于"HSK动态作文语料库"的韩国留学生"把"字句偏误研究》,CNKI中国知网(http://www.cnki.net/).
  • 8《基于"HSK动态作文语料库"的韩围学习者"有"字句习得研究》,CNKI中国知网(http://www.cnki.net/).
  • 9“HSK动态作文语料库”,网址是:http://202.112.195.192/hsk/login.asp.
  • 10《“HSK动态作文语料库”语料标注及代码说明》,网址是:http://202.112.195.192/hsk/help2.asp.

共引文献51

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部