摘要
学术期刊的英文编校和学术论文的英译工作十分重要,此两者的质量直接影响着学术成果的国际交流与应用,也事关学术期刊的专业性与影响力评估。文章基于国内论文的英文稿多源自中文稿翻译这一事实,提出编辑应从文本类型、论文翻译编校动机、标的读者的需求与接纳力三个影响因素剖析学术论文英译和英文编校特点;指出英语学术论文应遵循规范、精练、准确三个语言特征,并从论文题名、摘要、正文三个构成部分和计量单位与数字表达、变量与等式、体例调整、文化特性表述等十个方面举例,分析国内学者在论文汉语转英语中存在的表述错误、词语赘述、语句复杂、概念模糊等问题,提出英文编辑在编校中的注意事项,探讨提高学术期刊英文编校和论文英译质量的方法,以期对相关从业者有所帮助。
出处
《新闻研究导刊》
2022年第10期216-218,共3页
Journal of News Research