期刊文献+

国外主流媒体涉华报道中的词汇翻译及影响--从意识形态操控视角分析

Vocabulary Translation and Influence of China-related Report from Overseas Mainstream Media
下载PDF
导出
摘要 随着中国的快速发展,中国逐步走向世界舞台中心,国外媒体对中国的关注在加大,中国在国际舞台的形象与国外主流媒体的报道密不可分。从意识形态视角探讨近年来外国主流媒体对涉华词汇的翻译,分析外媒是如何通过对涉华词汇的处理来企图扭曲中国形象,加深世界对中国的偏见,并通过研究深入了解新闻翻译过程中意识形态对译者的操控及对国家形象的影响。
作者 范丽群 龚巧妹 FAN Li-qun;GONG Qiao-mei
机构地区 湖南农业大学
出处 《延安职业技术学院学报》 2022年第3期53-56,共4页 Journal of Yan’an Vocational & Technical College
基金 湖南省课程思政教学研究课题“农业院校外语学科课程思政教学体系建构研究”(HNKCSZ-2020-0190) 2021年教育部产学合作协同育人教学改革项目“‘大外语’背景下农业院校高素质涉外人才培养路径探索”(202102117003) 2020年湖南农业大学新农科研究与改革实践项目“新时代农业院校人文通识教育模式之重构”(2020—XNK—3)。
  • 相关文献

二级参考文献63

  • 1查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1440
  • 2王东风.翻译中“雅”的美学思辩[J].现代外语,1996,19(1):27-32. 被引量:26
  • 3道安.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商备印书馆.1984.24.
  • 4鲁迅.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.275.
  • 5吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
  • 6本杰明·史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1995..
  • 7贺麟.严复的翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.148.
  • 8Althusser, Louis. Essays on Ideology[M]. London & New York:Verso, 1971.
  • 9Bakhtin, Mikhail M. 1981. The Dialogic Imagination: Four Essaysby M. M. Bakhtin [M]. Ed. Michael Holquist. Trans.Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: University of Texas Press.
  • 10Ben-Ari, Nitsa. Ideological Manipulation of Trans lated Texts[J]. Translation Quarterly, Nos. 16-17, 2000: 40-52.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部