期刊文献+

读者期待视野下《额尔古纳河右岸》英译本中文化负载词的翻译策略

On Translation of Culture-loaded Words in"The Last Quarter of the Moon"
下载PDF
导出
摘要 《额尔古纳河右岸》是一部描述生活在额尔古纳河流域的鄂温克族的生活状态和百年沧桑的史诗般的民族文学作品。美国汉学家徐穆实(Bruce Humes)将其译成英文,译作海外接受度良好。本文以读者的期待视野为研究视角,分析译者对原作中的文化负载词所采取的翻译策略,以期为文学作品的翻译提供参考和借鉴。 "The Left Bank of Ergun"authored by Chi Zijian is an epic literature featuring the life of Ewenke nationality spanning approximately a century.The English version translated by American Sinologist Bruce Humes were published under the title of"The Last Quarter of the Moon"and were well received among English readers.This desired acceptance of the translated version overseas motivates the author to conduct a research on the translation strategies employed within the framework of Horizon of Expectations.It is aimed for shedding some light on the choice of translation strategies for translators of Chinese minority literature.
作者 孟娜佳 MENG Na-jia(Hulunbuir University,Hailar,Inner Mongolia 021008)
出处 《呼伦贝尔学院学报》 2022年第3期50-55,共6页 Journal of Hulunbuir University
基金 2019年度呼伦贝尔学院校级委托项目“从生态翻译角度研究‘三少民族’文化负载词的英语译介”(2019XJWT15) 2020年度呼伦贝尔学院第二届民族历史文化专项研究课题“叙事学视域下的鄂温克、鄂伦春、达斡尔族民族符号的对外译介”(2020MZYB13)。
关键词 文化负载词 文学作品 翻译 culture-loaded words literary translation translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献17

  • 1李晶.翻译与意识形态——《水浒传》英译本不同书名成因探析[J].外语与外语教学,2006(1):46-49. 被引量:46
  • 2姜秋霞,郭来福,金萍.社会意识形态与外国文学译介转换策略——以狄更斯的《大卫·考坡菲》的三个译本为例[J].外国文学研究,2006,28(4):166-175. 被引量:25
  • 3[1]Holub, R. C. (1984). Reception Theory: A Critical Theory. London: Mathuen.
  • 4[2]Iser, W. (1978). The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. Baltimore: the Johns Hopkins UniversityPress.
  • 5[3]Jauss, H. R. (1982). Toward an Aesthetic of Reception. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • 6[4]Kramsch, C. (2000). Language and Culture. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 7王晓元.意识形态与文学翻译的互动关系.中国翻译,1999,(2).
  • 8Bassnett, S. & Lefevere, A. Constructing Cultures-Essays on Literary Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9Hatim, Basil & Ian Mason. The Translator as Communicator[M]. London & New York: Routledg-, 1997.
  • 10Humes, Bruce. The Last Quarter of the Moon[M]. London: Harvill Seeker, 2013.

共引文献49

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部