期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“新翻译史”何以可能
原文传递
导出
摘要
关于翻译在我国古代和近代的历史价值,季羡林曾发表过“水论”。“从印度来的水”,指的是汉唐时期经由佛教文献翻译带到中国的印度文化;“从西方来的水”,指的是明末清初和清末民初经由西学翻译带来的技术、民主与科学;质言之,“水”是指异质的文明。“水论”的经典之处在于,其不但形象地表达出中国翻译史上佛教文献翻译和西学翻译这两次大规模翻译活动的重大历史价值.
作者
屈文生
机构地区
华东政法大学外语学院
出处
《高等学校文科学术文摘》
2022年第2期137-138,共2页
China University Academic Abstracts
关键词
中国翻译史
西学翻译
文献翻译
季羡林
民主与科学
汉唐时期
翻译活动
清末民初
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王彬.
副文本视域下复社《西行漫记》翻译革命宣传动员研究[J]
.宜春学院学报,2022,44(2):88-93.
2
屈文生.
“新翻译史”何以可能——兼谈翻译与历史学的关系[J]
.探索与争鸣,2021(11):155-166.
被引量:13
3
梁树发.
科学的马克思主义研究何以可能[J]
.高等学校文科学术文摘,2022,39(2):7-8.
4
曾丽馨.
敦煌文献中书籍名称的分类及英译[J]
.中国科技术语,2022,24(3):41-48.
5
张诗莫.
Déjà Vu X3在生物科技文献翻译中的应用——以The Animals That Are Almost Invisible的翻译实践为例[J]
.教师博览(下旬刊),2022,12(6):29-30.
6
吕鹏飞.
浅析中国第三次翻译高潮中翻译的特点及影响[J]
.海外文摘,2021(23):47-49.
7
韦彩珍.
汉语复杂句的壮语翻译--以党政文献翻译为例[J]
.民族翻译,2022(3):5-13.
8
刘旭光.
悲伤,或者一种不以愉悦为目的的审美何以可能[J]
.新华文摘,2022(12):92-95.
9
俞卫甫.
开发塘栖枇杷全产业链的实践与思考[J]
.果树实用技术与信息,2022(6):41-42.
被引量:2
10
吕丞.
松贞玉刚 傲立风霜 坚韧不拔——浅谈紫砂《三友壶》的审美价值[J]
.陶瓷科学与艺术,2022,56(3):73-73.
被引量:2
高等学校文科学术文摘
2022年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部