期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅论《红楼梦》中药方剂的英译--以霍克斯译本为例
A Study on the English Translation of TCM Formulas in A Dream of Red Mansions-Take the Translation Version of Hawkes as an Example
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《红楼梦》全书蕴含了丰富的中医药文化知识,其中有不少篇幅涉及中药方剂的描写,而在翻译时为了既能达到中药文化交流和传播的目的,又保留书籍的文学趣味性,这类文学作品中中药方剂的翻译应与中药典籍及医学字典中的翻译有所不同。《红楼梦》霍克斯译本在海外流传度极高,深受西方读者欢迎,因此着重对该译本进行分析,并总结归纳其中中药方剂的英译策略,如释义法、替代法、增译法。
作者
熊亚颖
Xiong Yaying
机构地区
上海理工大学
出处
《英语教师》
2022年第10期91-94,101,共5页
English Teachers
关键词
中药方剂
翻译策略
《红楼梦》霍克斯译本
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
8
共引文献
41
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
蒋建勇,丁一芸,朱明力,陈嘉,帅乾.
中药方剂名翻译策略趋势的实证研究[J]
.中国中西医结合杂志,2013,33(7):993-995.
被引量:11
2
李蕾.
功能主义视角下的中药方剂名翻译探析[J]
.中国中医基础医学杂志,2016,22(3):415-417.
被引量:6
3
刘军平.
中国传统诉讼之“情判”试探[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2009,33(5):151-155.
被引量:9
4
刘先刚.
略谈汉译英方法技巧[J]
.中国科技翻译,1991,4(4):14-19.
被引量:1
5
夏立新.
不等值词头的翻译和处理[J]
.上海翻译,2005(S1):55-57.
被引量:2
6
张林熹.
“深度翻译”与中医方剂的文化意象传递[J]
.中国中西医结合杂志,2016,36(10):1252-1254.
被引量:12
7
钟舟海.
中药方剂命名规律浅探[J]
.江西中医学院学报,2004,16(2):16-18.
被引量:5
8
朱薇,李敏杰.
中药方剂名称英译现状及对策[J]
.中国实验方剂学杂志,2012,18(15):328-330.
被引量:9
二级参考文献
33
1
伍华民.
文学翻译中的单词分译——杨必译《名利场》学习札记[J]
.外国语,1987,10(2):61-62.
被引量:8
2
蒋建勇.
中医英译中的音译现象与翻译的等值理论[J]
.中国中西医结合杂志,2004,24(8):750-751.
被引量:11
3
陈秀萍.
诉讼、人情与法治——现代法治视野中的诉讼人情化现象研究[J]
.法制与社会发展,2005,11(5):42-49.
被引量:13
4
钟晨发.
李时珍的自然观和科学精神[J]
.亚太传统医药,2006,2(9):11-14.
被引量:4
5
陈顾远.中国法制史概要[M].台北:三民书局,1977.
6
中国社科院历史所宋辽金元史研究室.名公书判清明集[M].北京:中华书局,1987.
7
清·祝广祺等.刑案汇览三编[Z].北京古籍出版社,2004.
8
清·许联陞.粤屑卷四·风雨易妻[M].
9
张美芳.翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教学出版社,2006.
10
吴仪.
推进继承创新 发挥特色优势 坚定不移地发展中医药事业[J]
.中国实验方剂学杂志,2007,13(9):1-3.
被引量:3
共引文献
41
1
王婷婷,张春晓,沈艺.
中医对外交流视角下方剂名英译策略和原则探究[J]
.中国ESP研究,2021(1).
被引量:1
2
肖庚生,陈欣.
方剂命名规律及其翻译探析[J]
.牡丹江大学学报,2007,16(12):90-91.
被引量:2
3
陈惠坚,刘新福.
中药排石方剂相关问题探讨[J]
.临床合理用药杂志,2011,4(1):143-144.
4
康建胜.
情理法与传统司法实践[J]
.青海社会科学,2011(2):73-76.
被引量:9
5
刘军平.
略论“情判”的价值取向[J]
.求是学刊,2011,38(3):84-89.
被引量:1
6
赵丹.
双语词典翻译研究的转向和演变[J]
.惠州学院学报,2012,32(2):80-83.
7
朱薇,李敏杰.
中药方剂名称英译现状及对策[J]
.中国实验方剂学杂志,2012,18(15):328-330.
被引量:9
8
甘正气.
论刑庭法官的恻隐之心[J]
.社会心理科学,2012,27(7):125-128.
9
林晓华,钟伶,苏晓宇.
MeSH增补概念表中的中草药术语使用[J]
.中华医学图书情报杂志,2015,24(1):22-26.
被引量:2
10
李蕾.
功能主义视角下的中药方剂名翻译探析[J]
.中国中医基础医学杂志,2016,22(3):415-417.
被引量:6
1
周桐.
读者反馈视角下《红楼梦》书评对比研究——以霍克斯译本和杨宪益译本为例[J]
.花溪,2021(17):0249-0251.
2
龚漪璞.
《红楼梦》霍克斯译本中的方言翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(2):115-120.
被引量:1
3
冯少帅,唐利平.
“三美”论指导下《红楼梦》李纨判词汉英文本音义美评析[J]
.市场调查信息(综合版),2022(5):77-79.
4
王明亮,曲小慧.
《红楼梦》中文化专有项的英译对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):32-34.
5
钱宁馨.
《红楼梦》邦索尔译本中的诗词风格研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):24-28.
6
王媛媛.
霍译《红楼梦》中民俗文化的跨文化阐释[J]
.哈尔滨学院学报,2022,43(3):112-115.
7
袁在成.
对比赏析杨戴与霍克斯《葬花吟》译本——从“文与质”和“归化与异化”角度[J]
.襄阳职业技术学院学报,2022,21(3):105-108.
8
孙越川,管玲玉.
翻译的“两个世界”视角下中国传统色彩词英译研究——以《红楼梦》中含“青”色彩词为例[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2021,41(9):40-42.
被引量:2
9
詹晓慧.
文化翻译理论视域下《红楼梦》体态语英译对比探析[J]
.长春师范大学学报,2022,41(5):89-93.
10
詹晓慧.
关联翻译理论视角下《红楼梦》环境语英译对比[J]
.玉林师范学院学报,2021,42(2):76-81.
被引量:1
英语教师
2022年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部