期刊文献+

字幕翻译与国际传播

下载PDF
导出
摘要 如今,随着影视行业的深度发展,逐渐兴起了一些新型的行业。其中就有字幕翻译。字幕翻译可以在短时间内将国外影片的台词翻译好,甚至能赶上电影在目的语的上映时间,使得目的语地区的观众能几乎和院线同时享受国外的电影。鉴于此,近年来字幕翻译在中国不断发展壮大,让目的语观众在最短的时间内体会到了丰富的异国文化和语言,同时也将国内的影视作品更好地传播到了国际舞台,这对文化输出和输入都起到了很大的推动作用,无形之中促进了国际传播的深入发展。虽然目前我国大部分字幕翻译还是属于非盈利性组织,但是也有部分字幕组在打着学习的幌子赚取经济利益,因此,针对字幕翻译的合法性问题也越来越受到更多相关专业人士的关注。因此,如何在版权保护与鼓励创作之间达成一个平衡,也是字幕翻译界和法律界一直都在探讨的话题。
作者 陈红
出处 《河北画报》 2022年第22期163-165,共3页 Hebei Pictorial
  • 相关文献

二级参考文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部