期刊文献+

译心译意,以文化传播为旨归——评许多《江苏文学经典英译主体研究》 被引量:2

On the Affinity between Translating Chinese Classics and Transmitting Fine Culture
原文传递
导出
摘要 许多教授的《江苏文学经典英译主体研究》聚焦五位以中华文学经典英译为己任的翻译家,通过探析他们的翻译动机、翻译选择、翻译过程、翻译立场、翻译风格,呈现出文学经典翻译主体的共性和个性。全书问题意识明确、学术思路清晰、资料详实、论证丰富,阐明了五位翻译主体传播中华文化的特点、功效和贡献。
作者 张媛 秦文华 ZHANG Yuan;QIN Wen-hua
机构地区 南京师范大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第4期90-94,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献22

共引文献14

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部