摘要
信用证是国际贸易中一种重要的支付方式,其中,《国际备用信用证惯例》(International Standby Practices,简称“ISP98”)是国际商会1998年的出版物,是重要的信用证国际惯例-立足于文本难度、句子长度情况、高频语块情况三个层面,介绍《国际备用信用证惯例》英汉文本在翻译专业教学过程中的应用策略,旨在为“一带一路”倡议培养金融翻译人才。
Letter of credit is an important payment method in international trade.Among them,“International Standby Practices” (“ISP98”) is a publication of the International Chamber of Commerce in 1998,which is an important international practice for letters of credit..Based on three levels of text difficulty,sentence length,and high-frequency chunks,this paper introduces the application strategies of English and Chinese texts of “International Standby Letter of Credit Practices” in the teaching process of translation majors,aiming to cultivate financial translation talents for the “Belt and Road” initiative.
作者
葛丽
GE Li(Guangdong University of Finance and Economics,Guangzhou 510320,China)
出处
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
2022年第4期137-139,共3页
Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
关键词
ISP98
翻译教学
金融翻译
ISP98
Translation Teaching
Financial Translation