期刊文献+

无憾,更无怨

下载PDF
导出
摘要 统编版教材选修(中册)《苏武传》中的“子为父死,亡所恨”中的“恨”该怎么翻译?教参将其译作“怨恨”,我认为有待商榷。首先,古代的“恨”字不当“怨恨”讲。据王力《古代汉语》(中华书局1999年第3版):“[恨]引为憾事,感到遗憾……注意:古代的‘恨’字不当‘仇恨’‘怀恨在心’讲。
作者 金相尧
机构地区 浙江春晖中学
出处 《中学语文教学参考》 2022年第19期40-40,共1页 Teaching Reference of Middle School Language
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部