摘要
文化误读是指在跨文化背景下,对异域文化的错误解读。跨文化背景下误读不可避免,译者的误读必然导致误译。艾尔萨·威斯所翻译的《黄帝内经》享有良好的声誉,但其中的文化误读现象也时有出现。结合吴连胜、吴奇父子的《黄帝内经》汉英对照全译本举例分析了艾尔萨·威斯在《黄帝内经》英译本中对中国政治文化、社会文化、历史文化和宗教文化的误读造成的误译,旨在提醒国内译者在中译英过程中注意避免表达中的文化误读。
出处
《河南医学高等专科学校学报》
2022年第4期514-517,共4页
Journal of Henan Medical College
基金
河南省高校人文社会科学研究一般项目(2019-ZZJH-640)
2021年度全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目(MTIJZW202130)。