期刊文献+

翻译符号学视阈下符号阐释的意指秩序

The Signifying Order of Sign-Interpretation in the Process of Translation from the Perspective of Translation Semiotics
下载PDF
导出
摘要 本文以皮尔斯符号学三元观为主要理论依托,论述翻译符号学的历史演进与理论内涵,并从符号阐释的内在机制和外部环境两个方面描述与解释翻译过程中符号阐释的意指秩序,指出翻译中符号与其所指意义的阐释受到文本内和文本外因素的共同影响,呈现出互动性与多义性。这一意指秩序为阐释翻译过程中表意实践的互动关系提供了完整、独立且逻辑清晰的框架,并为翻译符号学学科建设提出新见。 Based on Charles S.Peirce’s trichotomy of signs,this paper detects the historical evolution and theoretical connotation of translation semiotics,describes and interprets the signifying order of sign-interpretation in the process of translation in terms of the internal mechanism and the external context of sign-interpretation,and points out that the interpretation of signs and their signifying meanings in translation is jointly influenced by factors inside and outside the texts,showing the interactivity and polysemy of sign-interpretation.This signifying order builds up a complete,independent and logical framework for explaining the interactions among signifying practices in translation phenomenon,in the hope of contributing to the development of translation semiotics.
作者 潘琳琳 PAN Linlin(College of Foreign Languages,Capital Normal University,Beijing 100089,China)
出处 《山东外语教学》 北大核心 2022年第4期116-124,共9页 Shandong Foreign Language Teaching
基金 北京市社会科学基金项目“翻译符号学视阈下中国当代小说多模态译介模式研究”(项目编号:21YYB003)的阶段性成果。
关键词 翻译符号学 符号阐释 意指秩序 translation semiotics sign-interpretation signifying order
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献193

共引文献95

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部