摘要
本文为实现向国内研究域外《史记》提供参考与借鉴之目的,着重从译本出版概况、出版原因、翻译方式以及《史记》各部分与主要篇目的翻译比例等层面,对现阶段韩国《史记》译介做了研究分析,并对其出现的一些不足做了初步探讨。
This paper focuses on the translation of the Shiji from the perspectives of the general situation of translation,reasons for publication,and the proportion of the translation of each part and the main contents of the Shiji.It also discusses some shortcomings in the translation of the Shiji.
出处
《国际汉学》
CSSCI
2022年第3期42-51,203,共11页
International Sinology
关键词
韩国
《史记》译介
基本概况
出版原因
Republic of Korea
translation of Shiji
general studies
reasons of publication