期刊文献+

从文化负载词角度分析日译本《论语》——以《论语》第一章为例

下载PDF
导出
摘要 在《论语》的外译成果中,日译所占的比例相对多于其他语种,其内容对日本以及日本人的影响也相当深远。这其中下村湖人、金谷治及中国学者孔健的译本在日本受到广泛的好评。虽然都是翻译《论语》,但他们的译本却不尽相同,翻译风格离不开作者生平及时代背景,翻译目的也不相同。
机构地区 山东科技大学
出处 《今古文创》 2022年第38期126-128,共3页
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

共引文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部