摘要
写本校勘是从事敦煌藏文文献整理研究的基础性工作之一,敦煌古藏文写本因多非定本而文字误写情况较多。I.T.J.382《正说圣妙吉祥名》是其他《正说圣妙吉祥名》版本中保存较完整和错误较少的写本。故以此作为底本参照其他几个版本,运用文献学对校研究方法,纠正和修订敦煌藏文《正说圣妙吉祥名》写本中的脱文、衍文、讹文,以期还原古藏文《正说圣妙吉祥名》原始样本,为敦煌藏文写本校勘研究提供范本。
The collation of manuscripts is one of the basic works in the research of Dunhuang Tibetan documents.Due to the fact that most of the Dunhuang ancient Tibetan manuscripts are non-final,there are many misspellings.Therefore,based on the research results of collation of Dunhuang documents at home and abroad,with the manuscript I.T.J.382 Manjusri Nama Samgiti,which is relatively complete and has fewer errors as the base version,compared with other P.T.99,I.T.J112 and I.T.J381 editions to have corrected and revised,by applying philology research methods,the detachments,derived and incorrect texts of it,restored the original appearance of it,and provided a model for the collation and research of other Dunhuang Tibetan manuscripts.
作者
华尔真
周太才让
Dpal-’dzin-mtho;’brug-thar-tshe-ring