期刊文献+

基于“文本-读者-译者”的文本分析路径探究——以《飞鸟集》郑振铎和冯唐汉译本为例

下载PDF
导出
摘要 翻译是基于原作、面向读者、伴有高文化含量互动的活动,其本质在于通过语言的转换实现文本意义的对等传输。因此,为了更好地实现翻译的目的,本文将立足于译前至关重要的文本分析工作,选取《飞鸟集》郑振铎和冯唐的译本为例,构建了以忠实原则为指引的“文本-读者-译者”文本分析路径,并探究其合理性,试图为有效弱化不同语言间的不可互异、提升译文的质量提供参考。
作者 梁素心
出处 《海外英语》 2022年第16期31-32,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献27

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部