摘要
陈建军在《鲁迅与〈Noa Noa〉》提出“鲁迅根本就没有翻译《Noa Noa》,仅仅是一则广告而已”的看法,但从新发现的《文艺连丛:已有鲁迅罗怃的译品,是读书界的滋补食物》(《铁报》1936年5月29日第2版)所提相关细节,却可得出罗怃译《Noa Noa》已经出版的结论,但这个译本至今没见书。这为学界反思鲁迅的研究提供思路,遵从陈述性的事实描述远比结论的判断更有意义,期待今后学界继续努力寻找鲁迅《Noa Noa》译本。
出处
《现代中文学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第4期56-57,71,共3页
Journal of Modern Chinese Literature
基金
教育部2019年度哲学社会科学研究重大招标项目“中国现代文学批评史料编年整理与研究”(19JZD037)
西南科技大学研究生精品课程《中国现当代文学史料》(20JPKC06)阶段性成果。